Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  265

Itaque si vocati edictis intra anni metas ( ii tamen, qui manifestis curiae nexibus illigantur) latere potius quam redire maluerint, sciant post emensum annum interpellatis provinciarum moderatoribus ex facultatibus suis curiis quas destituerunt consulendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.j am 03.02.2017
Sollten diejenigen, die durch Edikte innerhalb eines Jahres vorgeladen wurden (diejenigen nämlich, die durch offenkundige Bindungen an die Kurie verpflichtet sind), es vorziehen sich zu verbergen statt zurückzukehren, so sollen sie wissen, dass nach Ablauf des Jahres, nachdem die Provinzgouverneure angerufen wurden, aus ihren Mitteln Vorsorge für die Kurien getroffen werden muss, die sie verlassen haben.

von amalia.e am 02.07.2013
Sollten Personen, die rechtlich verpflichtet sind, im Stadtrat zu dienen, wenn sie durch amtliche Mitteilung vorgeladen werden, sich stattdessen verstecken und nicht innerhalb eines Jahres zurückkehren, so sollten sie wissen, dass nach Ablauf des Jahres die Provinzgouverneure kontaktiert werden und ihr Vermögen zur Unterstützung der von ihnen verlassenen Stadträte herangezogen wird.

Analyse der Wortformen

anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr (81)
anni: Jahr (1)
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr (81)
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen (81)
curiae
curia: Kurie, Rathaus (81)
curius: EN: grievous (1)
curiis
curia: Kurie, Rathaus (81)
curius: EN: grievous (1)
destituerunt
destituere: zurücklassen, verlassen, im Stich lassen (81)
edictis
edicere: offen heraussagen (3)
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß (81)
emensum
emetiri: EN: measure out (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit (81)
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
II: 2, zwei (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
illigantur
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen (81)
interpellatis
interpellare: jemanden in die Rede fallen (81)
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen (1)
intra: innerhalb, in, innendrin (81)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
latere
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite (1)
latere: verborgen sein (81)
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix) (1)
later: Backstein, Ziegel (1)
maluerint
malle: lieber wollen, vorziehen (81)
manifestis
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt (81)
metas
metere: ernten (1)
meta: Kegel, pyramid (81)
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, master (81)
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
potius
potius: lieber, eher (81)
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller (3)
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen (81)
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (81)
suere: nähen, sticken, stechen (1)
suum: Eigentum (3)
sus: Sau, Schwein (1)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
vocati
vocare: rufen, nennen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum