Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  211

Ceteros excelsae tuae sedis et rectorum provinciarum in quolibet negotio declinare minime posse iudicium decernimus, ita ut, qui tam saluberrimam legem pertinaciter violare temptaverint, sciant a moderatoribus provinciarum adversus se tamquam in contumaces sententiam proferendam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von svea.e am 22.06.2015
Wir verfügen, dass andere in keiner Weise das Urteil Ihres erhabenen Sitzes und der Provinzgouverneure in irgendeiner Angelegenheit ablehnen können, so dass diejenigen, die versuchen werden, ein so zuträgliches Gesetz hartnäckig zu verletzen, wissen sollen, dass von den Provinzgouverneuren ein Urteil gegen sie als gegen Widerspenstige erlassen wird.

von miriam933 am 21.12.2018
Wir verfügen, dass niemand die Gerichtsbarkeit Ihres hohen Amtes und der Provinzgouverneure in irgendeiner Angelegenheit umgehen kann, und dass jeder, der hartnäckig versucht, dieses heilsame Gesetz zu verletzen, verstehen soll, dass die Provinzgouverneure ein Urteil gegen sie als widerspenstige Täter fällen werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
Ceteros
ceterus: übriger, anderer
contumaces
contumax: trotzig, spröde
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
et
et: und, auch, und auch
excelsae
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsus: emporragend, aufragend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, master
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proferendam
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quolibet
quolibet: wohin es beliebt
rectorum
regere: regieren, leiten, lenken
rector: Lenker, director, helmsman
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
saluberrimam
saluber: gesund
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tam
tam: so, so sehr
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tuae
tuus: dein
violare
violare: verletzten, misshandeln, kränken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum