Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  225

Omnes omnino domesticos et agentes in rebus et quaecumque alia praetenditur militia vel dignitas sub moderatoribus provinciarum pro functionibus publicis respondere nulla fori praescriptione valitura sancimus, si hac qui exiguntur publica debita uti temptaverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie849 am 01.10.2015
Wir verfügen, dass sämtliche Domestiken und Agenten in rebus sowie alle anderen militärischen Dienste oder beanspruchten Würden verpflichtet sind, den Provinzmoderatoren für öffentliche Aufgaben Rechenschaft zu legen, wobei keine Gerichtsstandsvorschrift als gültig gelten soll, wenn diejenigen, die zur Zahlung öffentlicher Schulden verpflichtet sind, versuchen, diese anzuwenden.

von levin.i am 04.02.2018
Hiermit verfügen wir, dass alle Zivilbeamten, kaiserlichen Vertreter und alle, die militärischen Dienst oder einen offiziellen Rang beanspruchen, gegenüber den Provinzgouverneuren für ihre öffentlichen Pflichten verantwortlich sind, und keine gerichtliche Ausnahmeregelung wird gültig sein, wenn diejenigen, die öffentliche Schulden schuldig sind, versuchen, eine solche Ausnahme zu nutzen.

Analyse der Wortformen

agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
domesticos
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
exiguntur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, master
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben
praetenditur
praetendere: hervorstrecken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
valitura
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum