Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (5)  ›  225

Omnes omnino domesticos et agentes in rebus et quaecumque alia praetenditur militia vel dignitas sub moderatoribus provinciarum pro functionibus publicis respondere nulla fori praescriptione valitura sancimus, si hac qui exiguntur publica debita uti temptaverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
domesticos
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
et
et: und, auch, und auch
exiguntur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
functionibus
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, EN: governor, master
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
praetenditur
praetendere: hervorstrecken
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sancimus
sancire: heiligen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
valitura
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum