Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (15)  ›  718

Eos, qui in officiis vestris merentes statutorum tantummodo numero inserti sunt, fori praescriptione muniri, ceteros vero, qui supra huiusmodi numerum militare noscuntur, quasi nec militantes et apud illustrissimas praefecturas et apud clarissimos provinciarum rectores de quolibet pulsari et conveniri et sine cinguli praescriptione respondere negotio sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cinguli
cingulum: Gürtel, Gurt, EN: belt
cingulus: Zone, Erdgürtel, EN: belt
clarissimos
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
de
de: über, von ... herab, von
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustrissimas
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inserti
inserere: hineinstecken, hineinstecken
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
merentes
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
militantes
militans: EN: militant, EN: military man
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
praefecturas
praefectura: Vorsteheramt, Statthalterschaft, EN: command
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben, EN: preface/preamble/title/heading
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
pulsari
pulsare: schlagen, klopfen
quasi
quasi: als wenn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
rectores
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sancimus
sancire: heiligen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statutorum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestris
vester: euer, eure, eures
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum