Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  719

Officio, quod tuis meritis obsecundat, non curialem quemquam nec ex ceteris corporibus volumus adgregari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chayenne979 am 12.10.2014
Für das Amt, das Ihren Verdiensten entspricht, wünschen wir nicht, dass ein Kurienmitglied oder jemand aus anderen Körperschaften hinzugefügt wird.

von fin953 am 14.12.2017
Wir möchten nicht, dass ein Mitglied des Stadtrats oder jemand aus anderen Organisationen in diese Position berufen wird, die Sie durch Ihre eigenen Verdienste erworben haben.

Analyse der Wortformen

adgregari
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
ceteris
ceterus: übriger, anderer
corporibus
corpus: Körper, Leib
curialem
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obsecundat
obsecundare: EN: obey, show obedience
Officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tuis
tuus: dein
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum