Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  293

Eos vero, qui vel praefatas dignitates ante initium nostri imperii consecuti sunt, cum facultatibus suis et post eam dignitatem progenitis filiis a curialibus nexibus vel onere decernimus liberari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.861 am 15.01.2016
Wir verfügen, dass diejenigen, die diese Ränge vor unserem Herrschaftsantritt erhalten haben, zusammen mit ihrem Vermögen und allen nach Erlangung eines solchen Ranges geborenen Kindern, von allen Verpflichtungen und Lasten des Stadtrates befreit werden.

von ronia.e am 09.03.2024
Diejenigen, welche besagte Würden vor Beginn unseres Reiches erlangt haben, verordnen wir mit ihrem Vermögen und den nach dieser Würde gezeugten Söhnen von kuriales Joch und Last befreit zu sein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
liberari
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nexibus
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praefatas
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum