Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (5)  ›  217

Eos indulserunt veteres principes ex materno genere curialibus antiochensis adscribi, quos patris condicio nullius vindicaret iuri civitatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adscribi
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
antiochensis
antiochensis: EN: Antiochian, person from Antioch, EN: Antiochian, of/from/pertaining to Antioch (city) or King Antiochus
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
curialibus
curialis: zur gleichen Kurie gehörig, EN: member of the same curia (district/division of the Roman people), EN: of/belonging/pertaining to a curia (district/di
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indulserunt
indulgere: nachsichtig
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuri
ius: Recht, Pflicht, Eid
materno
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patris
pater: Vater
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vindicaret
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum