Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  162

Quod si rector provinciae imminentem sibi memoratorum declinare molestiam quaerens vel qualibet alia ratione isdem propria auctoritate publicae exactionis permiserit curam, tam ipse quam officium eius vicena auri pondo fisco dependent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.9881 am 14.06.2016
Wenn jedoch der Provinzrektor, um die drohenden Schwierigkeiten von den Genannten zu vermeiden oder aus irgendeinem anderen Grund, ihnen kraft seiner eigenen Autorität die Verwaltung der öffentlichen Abgabenerhebung gestattet, werden sowohl er selbst als auch sein Amt zwanzig Pfund Gold an den Fiskus zahlen.

von sofie.n am 26.04.2022
Wenn ein Provinzgouverneur, sei es um der Belästigung durch die vorgenannten Personen zu entgehen oder aus irgendeinem anderen Grund, ihnen aus eigener Vollmacht die Steuererhebung zu überlassen gestattet, müssen sowohl er als auch sein Stab eine Geldbuße von zwanzig Pfund Gold an die Staatskasse zahlen.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
isdem
dare: geben
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
isdem
dem: Gemeinschaft, Volk
dependent
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
exactionis
exactio: Vertreibung, enforcement (labor)
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
memoratorum
memorare: erinnern (an), erwähnen
molestiam
molestia: Beschwerlichkeit, Last
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
permiserit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaerens
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qualibet
qualibet: überall, anywhere, by any road you like
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rector
rector: Lenker, director, helmsman
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicena
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum