Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  563

Quod si vir clarissimus rector provinciae post accusationem legitimam et post crimen in cognitione convictum tantum scelus dissimulaverit vindicare, quinquaginta libras auri ipse iudex, quinquaginta etiam officium eius confestim fisco nostro inferre cogatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.823 am 10.11.2020
Wenn der Provinzgouverneur nach einer rechtmäßigen Anklage und dem Nachweis des Verbrechens vor Gericht es versäumt, ein so schweres Vergehen zu bestrafen, werden sowohl er als auch sein Stab verpflichtet sein, dem Reichsschatz sofort eine Geldbuße von jeweils fünfzig Pfund Gold zu zahlen.

von nathan.b am 21.04.2023
Sollte der angesehenste Mann, der Provinzrektor, nach rechtmäßiger Anklage und nachdem das Verbrechen in der Untersuchung bewiesen wurde, ein solches Verbrechen nicht ahnden, so soll der Richter selbst gezwungen sein, fünfzig Pfund Gold unverzüglich in unsere Staatskasse zu zahlen, und ebenso sein Amt weitere fünfzig Pfund.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
vir
vir: Mann
clarissimus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
rector
rector: Lenker, director, helmsman
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
et
et: und, auch, und auch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
convictum
convictus: das Zusammenleben, Tischgesellschaft
convincere: widerlegen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
dissimulaverit
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
vindicare
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum