Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (12)  ›  564

Nemo ea, quae saepius paganae superstitionis hominibus interdicta sunt, audeat pertemptare, sciens, quod crimen publicum committit qui haec ausus fuerit perpetrare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audeat
audere: wagen
ausus
ausus: EN: daring, initiative
committit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interdicta
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nemo
nemo: niemand, keiner
paganae
paganus: dörflich, Heide, EN: pagan
perpetrare
perpetrare: vollziehen
pertemptare
pertemptare: überall betasten
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepius
saepe: oft, häufig
sciens
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
superstitionis
superstitio: Aberglaube, Schwur, EN: superstition

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum