Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  565

In tantum autem huiusmodi facinora volumus esse resecanda, ut, etiamsi in alieno praedio vel domo aliquid tale perpetretur, scientibus videlicet dominis, praedium quidem vel domus sacratissimi viribus aerarii addicetur, domini vero pro hoc solo, quod scientes consenserint sua loca talibus contaminari sceleribus, si quidem dignitate vel militia quadam decorantur, amissione militiae vel dignitatis nec non rerum suarum proscriptione plectentur, privatae vero condicionis vel plebeii constituti post cruciatus corporis operibus metallorum perpetuo deputabuntur exilio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija857 am 30.11.2015
Darüber hinaus wünschen wir, dass solche Verbrechen in dem Maße ausgemerzt werden, dass selbst dann, wenn dergleichen auf einem fremden Grundstück oder in einem fremden Haus verübt wird, wobei die Eigentümer dies offensichtlich wissen, das Grundstück bzw. das Haus den höchstheiligen Kräften der Staatskasse zugewiesen wird. Die Eigentümer werden allein schon deshalb, weil sie wissentlich zugestimmt haben, dass ihre Orte mit solchen Verbrechen verunreinigt werden, wenn sie mit einer gewissen Würde oder Militärdienst ausgezeichnet sind, mit dem Verlust ihres Militärdienstes oder ihrer Würde sowie mit der Beschlagnahmung ihres Besitzes bestraft. Diejenigen von privater Herkunft oder als Plebejer eingestuft, werden nach Körperfolter den Bergwerksarbeiten in ewiger Verbannung zugewiesen.

von jason.i am 26.04.2020
Wir wollen diese Arten von Verbrechen derart gründlich beseitigen, dass selbst dann, wenn solche Handlungen auf fremdem Eigentum oder in fremdem Haus mit Wissen der Besitzer begangen werden, das Eigentum oder Haus vom Staatsschatz eingezogen wird. Die Besitzer selbst werden allein schon dafür bestraft, dass sie wissentlich zulassen, dass ihr Eigentum für solche kriminellen Handlungen genutzt wird. Sollten sie ein öffentliches Amt oder einen militärischen Rang innehaben, werden sie ihr Amt und ihren Rang verlieren und ihr Vermögen wird beschlagnahmt. Handelt es sich um Privatpersonen oder Gemeine, werden sie körperlich gefoltert und anschließend zu lebenslanger Arbeit in den Bergwerken verurteilt.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
resecanda
resecare: wegschneiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
praedio
praedium: Landgut, estate
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
perpetretur
perpetrare: vollziehen
scientibus
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
videlicet
videlicet: offenbar
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
aerarii
aerarii: Staatskasse
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
addicetur
addicere: zusprechen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientes
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
consenserint
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
contaminari
contaminare: EN: corrupt, defile (w/filth/intercourse), stain, befoul spoil
sceleribus
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
decorantur
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
amissione
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
proscriptione
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht
plectentur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
privatae
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
plebeii
plebeius: Plebejer, plebejisch
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cruciatus
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung
corporis
corpus: Körper, Leib
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
metallorum
metallum: Metall, Erz
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
deputabuntur
deputare: beschneiden, absägen
exilio
exilire: EN: spring/leap/burst forth/out, leap up, start up, bound, leap up, start up, bound
exilium: Exil, Verbannung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum