Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  157

Quicumque de provincialibus et collatoribus decurso posthac quantolibet annorum numero, cum probatio aliqua ab eo tributariae solutionis exposcitur, trium cohaerentium sibi annorum apochas securitatesque protulerit, superiorum temporum apochas non cogatur ostendere, neque de praeterito ad illationem functionis tributariae coartetur, nisi forte aut curialis aut quicumque apparitor vel optio vel actuarius vel quilibet publici debiti exactor sive compulsor possessorum vel collatorum habuerit cautionem, aut id quod deposcit deberi sibi manifesta gestorum adsertione patefecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.h am 03.08.2014
Wer immer von den Provinzbewohnern und Steuerzahlern, nachdem eine beliebige Anzahl von Jahren vergangen ist, wenn von ihm ein Nachweis über eine Abgabenzahlung verlangt wird, Quittungen und Sicherheiten von drei aufeinanderfolgenden Jahren vorgelegt hat, soll nicht gezwungen werden, Quittungen früherer Zeiten vorzuzeigen, noch soll er zur Zahlung von Abgaben für die Vergangenheit gezwungen werden, es sei denn, ein Kurialer oder irgendein Gerichtsdiener oder Optio oder Schreiber oder irgendein Eintreiber öffentlicher Schulden oder Zwangsbeauftragter habe eine Sicherheit der Besitzer oder Steuerzahler, oder er habe durch eindeutige Aufzeichnungen offenbart, dass das, was er fordert, ihm geschuldet wird.

von kai.953 am 07.06.2016
Wenn ein Provinzsteuerzahler aufgefordert wird, vergangene Steuerzahlungen nachzuweisen, reicht die Vorlage von Belegen für drei aufeinanderfolgende Jahre aus. Er muss keine älteren Belege vorzeigen oder zusätzliche Steuern für frühere Zeiträume zahlen. Diese Regel gilt jedoch nicht, wenn ein Steuerbeamter, Beamter, Sachbearbeiter, Schriftführer oder Inkassomitarbeiter schriftliche Nachweise über unbezahlte Steuern hat oder wenn amtliche Unterlagen eindeutig zeigen, dass der geltend gemachte Betrag tatsächlich geschuldet wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actuarius
actuarius: schnell, schnellsegelnd, clerk, account/book-keeper, secretary, nimble, light
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsertione
adsertio: eigenmächtig Verkündung der Freiheit, Forderung nach Freiheit oder Versklavung
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apochas
apocha: EN: receipt for payment
apparitor
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparitor: Unterbeamter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
coartetur
coartare: zusammendrängen, einengen
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohaerentium
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
collatoribus
collator: der Beisteruernde, subscriber
collatorum
collator: der Beisteruernde, subscriber
conferre: zusammentragen, vergleichen
compulsor
compulsare: EN: batter, pound
compulsor: EN: driver (of cattle)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
de
de: über, von ... herab, von
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debiti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
decurso
decurrere: herablaufen
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
exposcitur
exposcere: EN: request, ask for, demand
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
functionis
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illationem
illatio: EN: bring in
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
optio
optio: freie Wahl, (free) choice, assistant, helper
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patefecerit
patefacere: weit öffnen
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
praeterito
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
probatio
probatio: Prüfung, Genehmigung
protulerit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quilibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
solutionis
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tributariae
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
trium
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum