Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  157

Quicumque de provincialibus et collatoribus decurso posthac quantolibet annorum numero, cum probatio aliqua ab eo tributariae solutionis exposcitur, trium cohaerentium sibi annorum apochas securitatesque protulerit, superiorum temporum apochas non cogatur ostendere, neque de praeterito ad illationem functionis tributariae coartetur, nisi forte aut curialis aut quicumque apparitor vel optio vel actuarius vel quilibet publici debiti exactor sive compulsor possessorum vel collatorum habuerit cautionem, aut id quod deposcit deberi sibi manifesta gestorum adsertione patefecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.h am 03.08.2014
Wer immer von den Provinzbewohnern und Steuerzahlern, nachdem eine beliebige Anzahl von Jahren vergangen ist, wenn von ihm ein Nachweis über eine Abgabenzahlung verlangt wird, Quittungen und Sicherheiten von drei aufeinanderfolgenden Jahren vorgelegt hat, soll nicht gezwungen werden, Quittungen früherer Zeiten vorzuzeigen, noch soll er zur Zahlung von Abgaben für die Vergangenheit gezwungen werden, es sei denn, ein Kurialer oder irgendein Gerichtsdiener oder Optio oder Schreiber oder irgendein Eintreiber öffentlicher Schulden oder Zwangsbeauftragter habe eine Sicherheit der Besitzer oder Steuerzahler, oder er habe durch eindeutige Aufzeichnungen offenbart, dass das, was er fordert, ihm geschuldet wird.

von kai.953 am 07.06.2016
Wenn ein Provinzsteuerzahler aufgefordert wird, vergangene Steuerzahlungen nachzuweisen, reicht die Vorlage von Belegen für drei aufeinanderfolgende Jahre aus. Er muss keine älteren Belege vorzeigen oder zusätzliche Steuern für frühere Zeiträume zahlen. Diese Regel gilt jedoch nicht, wenn ein Steuerbeamter, Beamter, Sachbearbeiter, Schriftführer oder Inkassomitarbeiter schriftliche Nachweise über unbezahlte Steuern hat oder wenn amtliche Unterlagen eindeutig zeigen, dass der geltend gemachte Betrag tatsächlich geschuldet wird.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actuarius
actuarius: schnell, schnellsegelnd, clerk, account/book-keeper, secretary, nimble, light
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsertione
adsertio: eigenmächtig Verkündung der Freiheit, Forderung nach Freiheit oder Versklavung
aliqua
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apochas
apocha: EN: receipt for payment
apocha: EN: receipt for payment
apparitor
apparitor: Unterbeamter
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
coartetur
coartare: zusammendrängen, einengen
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohaerentium
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
collatoribus
collator: der Beisteruernde, subscriber
collatorum
collator: der Beisteruernde, subscriber
conferre: zusammentragen, vergleichen
compulsor
compulsor: EN: driver (of cattle)
compulsare: EN: batter, pound
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decurso
decurrere: herablaufen
deposcit
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
exactor
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber
exposcitur
exposcere: EN: request, ask for, demand
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
functionis
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illationem
illatio: EN: bring in
manifesta
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numero: an der Zahl
numerare: zählen
optio
optio: freie Wahl, (free) choice, assistant, helper
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patefecerit
patefacere: weit öffnen
possessorum
possessor: Besitzer, Inhaber
possidere: besitzen, beherrschen
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
praeterito
praeteritum: Vergangenheit
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen
probatio
probatio: Prüfung, Genehmigung
protulerit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quilibet
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sibi: sich, ihr, sich
sive
sive: oder wenn ...
solutionis
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tributariae
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig
trium
tres: drei
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum