Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (12)  ›  553

Criminales causas omnimodo intra duos annos a contestatione litis connumerandos finiri censemus nec ulla occasione ad ampliora produci tempora, sed post bienii excessum minime ulterius lite durante accusatum absolvi, scientibus iudicibus eorumque officiis, quod, si litigatoribus admonentibus ipsis litis introductionem vel examinationem distulerint, poena vicenarum librarum auri ferientur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolvi
absolvere: befreien, freisprechen
accusatum
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonentibus
admonere: erinnern, ermahnen
ampliora
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
connumerandos
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
contestatione
contestatio: inständige Bitte, EN: affirmation of declaration, EN: attesting, proving by witnesses, testimony
Criminales
criminalis: EN: criminal (vs. civil)
distulerint
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
duos
duo: zwei, beide
durante
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
excessum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase, EN: departure
ferientur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
finiri
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorumque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
librarum
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
litigatoribus
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
produci
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
eorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scientibus
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vicenarum
vicenus: EN: twenty each (pl.)
viginti: zwanzig, EN: twenty
ulla
ullus: irgendein
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum