Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  549

Quisquis accusator reum in iudicium sub inscriptione detulerit, si intra certum tempus accusationem coeptam persequi supersederit vel, quod est contumacius, ultimo die adesse neglexerit, quarta bonorum omnium parte multatus aculeos consultissimae legis incurrat, scilicet manente infamia, quam veteres iusserant sanctiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano8811 am 10.01.2015
Wenn jemand gegen einen Angeklagten förmliche Anklage vor Gericht erhebt, aber die Verfolgung des Falls nicht innerhalb der festgelegten Frist betreibt oder schlimmer noch, am letzten Gerichtstag nicht erscheint, wird er mit dem Verlust eines Viertels seines Vermögens bestraft und muss die gesetzlich festgelegten Konsequenzen tragen, einschließlich des dauerhaften Verlusts der bürgerlichen Rechte gemäß früheren Rechtsnormen.

von lina.847 am 04.06.2021
Wer immer als Ankläger einen Beklagten unter einer formellen Anklage vor Gericht gebracht hat, wenn er innerhalb einer bestimmten Zeit die begonnene Anklage nicht weiterverfolgt oder, was noch unverschämter ist, am letzten Verhandlungstag nicht erscheint, der soll, mit einer Geldbuße von einem Viertel des gesamten Vermögens belegt, den Strafen des klügsten Gesetzes unterliegen, und zwar unter Beibehaltung der Infamie, wie es die alten Satzungen angeordnet hatten.

Analyse der Wortformen

Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
reum
reus: Angeklagter, Sünder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
sub
sub: unter, am Fuße von
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
detulerit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
si
si: wenn, ob, falls
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
supersederit
supersedere: auf etw. sitzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contumacius
contumaciter: hartnäckig, stur
contumax: trotzig, spröde
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
neglexerit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
quarta
quattuor: vier
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
multatus
multare: bestrafen, strafen
aculeos
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
incurrat
incurrere: auf jemanden stoßen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
iusserant
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum