Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  549

Quisquis accusator reum in iudicium sub inscriptione detulerit, si intra certum tempus accusationem coeptam persequi supersederit vel, quod est contumacius, ultimo die adesse neglexerit, quarta bonorum omnium parte multatus aculeos consultissimae legis incurrat, scilicet manente infamia, quam veteres iusserant sanctiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano8811 am 10.01.2015
Wenn jemand gegen einen Angeklagten förmliche Anklage vor Gericht erhebt, aber die Verfolgung des Falls nicht innerhalb der festgelegten Frist betreibt oder schlimmer noch, am letzten Gerichtstag nicht erscheint, wird er mit dem Verlust eines Viertels seines Vermögens bestraft und muss die gesetzlich festgelegten Konsequenzen tragen, einschließlich des dauerhaften Verlusts der bürgerlichen Rechte gemäß früheren Rechtsnormen.

von lina.847 am 04.06.2021
Wer immer als Ankläger einen Beklagten unter einer formellen Anklage vor Gericht gebracht hat, wenn er innerhalb einer bestimmten Zeit die begonnene Anklage nicht weiterverfolgt oder, was noch unverschämter ist, am letzten Verhandlungstag nicht erscheint, der soll, mit einer Geldbuße von einem Viertel des gesamten Vermögens belegt, den Strafen des klügsten Gesetzes unterliegen, und zwar unter Beibehaltung der Infamie, wie es die alten Satzungen angeordnet hatten.

Analyse der Wortformen

accusationem
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
aculeos
aculeus: Stachel, spine, thorn, prickle, point, spike
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
coeptam
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
contumacius
contumaciter: hartnäckig, stur
contumax: trotzig, spröde
detulerit
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incurrat
incurrere: auf jemanden stoßen
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
inscriptione
inscriptio: Inschrift, Aufschreiben, Adresse
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iusserant
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manente
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
multatus
multare: bestrafen, strafen
neglexerit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quarta
quattuor: vier
Quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sanctiones
sanctio: Strafbestimmung
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
supersederit
supersedere: auf etw. sitzen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum