Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (8)  ›  397

Sicut initio nominis cognominis praenominis recognoscendi singulos imposito privatim libera est, ita horum mutatio innocentibus periculosa non est.Mutare itaque nomen sive praenomen sine aliqua fraude licito iure, si liber es, secundum ea quae saepe statuta sunt minime prohiberis, nulli ex hoc praeiudicio futuro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cognominis
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
secundum
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
futuro
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imposito
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
innocentibus
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
licito
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
Mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutatio
mutatio: Veränderung, Änderung, Abwechslung, EN: change, alteration
nominis
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
periculosa
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
praeiudicio
praeiudicium: Vorentscheidung, EN: precedent, example
praenominis
praenomen: Vorname, EN: first name, personal name
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert, EN: in private
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recognoscendi
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
si
si: wenn, ob, falls
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum