Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (3)  ›  130

Sicut initio libera potestas unicuique est habendi vel non habendi contractus, ita renuntiare semel constitutae obligationi adversario non consentiente minime potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
consentiente
consentiens: einig, einstimmig, EN: unanimous
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
constitutae
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligationi
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
renuntiare
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
Sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unicuique
unicuique: EN: each one
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum