Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  432

Si uxor pro marito contra senatus consultum intercessura te rogavit mandatorio nomine pro ea tuam fidem adstringere, initio contractus per exceptionis auxilium obligationi tuae cohaesit securitas, qua conventus defendi potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.915 am 24.06.2013
Wenn eine Ehefrau Sie bittet, als ihr Bürge zu fungieren, während sie sich entgegen dem Senatsbeschluss für ihren Ehemann einsetzen will, haben Sie von Beginn des Vertrags an rechtlichen Schutz durch eine Ausnahme, mit der Sie sich verteidigen können, falls Sie verklagt werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
intercessura
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
te
te: dich
rogavit
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tuam
tuus: dein
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
adstringere
adstringere: fest anbinden, festschnüren, an etwas binden
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
per
per: durch, hindurch, aus
exceptionis
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
obligationi
obligatio: da Gebundensein
tuae
tuus: dein
cohaesit
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
securitas
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
defendi
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum