Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (9)  ›  431

Unde si mater tua marito quondam suo heres non extitit, satis idoneae exceptionis remedio tuta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exceptionis
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
extitit
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
idoneae
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
mater
mater: Mutter
non
non: nicht, nein, keineswegs
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
remedio
remedium: Heilmittel
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum