Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  309

Fidem rumpens societatis cum infamiae periculo suo nomine pro socio conventus ad faciendum satis urguetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonas.935 am 21.01.2014
Ein Partner, der die Bedingungen des Gesellschaftsvertrags verletzt, kann persönlich verklagt werden und zur Wiedergutmachung gezwungen werden, wobei er das Risiko einer Rufschädigung auf sich nimmt.

von nikolas.p am 04.12.2022
Indem er den Treueeid der Gesellschaft bricht, mit Gefahr der Ehrlosigkeit, wird er in eigenem Namen für die Gesellschaft verklagt und zur Genugtuung gezwungen.

Analyse der Wortformen

Fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
rumpens
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
periculo
periculum: Gefahr
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
socio
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
urguetur
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum