Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  308

Si fratres tui minores dumtaxat aetate in ludicrae artis ostentatione spectaculum sui populo praebuerunt, inviolatum existimationem obtinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milena901 am 17.12.2019
Wenn Ihre jüngeren Brüder nur in öffentlichen Unterhaltungsveranstaltungen aufgetreten sind, bleibt ihre Reputation unbefleckt.

von nichole.n am 05.11.2017
Wenn deine jüngeren Brüder in der darstellenden Kunst eine Vorstellung vor dem Volk geben, bewahren sie gleichwohl ihre unbefleckte Ehre.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
fratres
frater: Bruder
tui
tuus: dein
te: dich
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludicrae
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
ostentatione
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
inviolatum
inviolatus: unverletzt, unhurt
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum