Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (7)  ›  308

Si fratres tui minores dumtaxat aetate in ludicrae artis ostentatione spectaculum sui populo praebuerunt, inviolatum existimationem obtinent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, EN: to this extent, no more than
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
fratres
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inviolatum
inviolatus: unverletzt, EN: uninjured, unhurt
ludicrae
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
ostentatione
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
minores
parvus: klein, gering
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praebuerunt
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
spectaculum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tui
te: dich
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum