Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  131

Quapropter intellegere debetis voluntariae obligationi semel vos nexos ab hac non consentiente altera parte, cuius precibus fecistis mentionem, minime posse discedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor918 am 08.02.2019
Daher müssen Sie verstehen, dass Sie, sobald Sie sich zu einer freiwilligen Verpflichtung bereit erklärt haben, von dieser nicht ohne Zustimmung der anderen Partei zurücktreten können, auf deren Anfrage Sie sich bezogen haben.

von malea.v am 03.02.2023
Daher sollten Sie verstehen, dass Sie sich, nachdem Sie sich einmal freiwillig zu einer Verpflichtung bekannt haben, keinesfalls ohne Zustimmung der anderen Partei, deren Ersuchen Sie erwähnt haben, davon zurückziehen können.

Analyse der Wortformen

Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
voluntariae
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
obligationi
obligatio: da Gebundensein
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vos
vos: ihr, euch
nexos
nectere: knüpfen, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
ab
ab: von, durch, mit
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
consentiente
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
precibus
prex: Bitte, Gebet
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum