Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (3)  ›  131

Quapropter intellegere debetis voluntariae obligationi semel vos nexos ab hac non consentiente altera parte, cuius precibus fecistis mentionem, minime posse discedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
consentiente
consentiens: einig, einstimmig, EN: unanimous
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
cuius
cuius: wessen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
fecistis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
nexos
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexus: Verbindung, Gefüge, Verknüpfung, Leibeigener
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligationi
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
precibus
prex: Bitte, Gebet
Quapropter
quapropter: weswegen, EN: wherefore, why, for what?
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluntariae
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum