Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  307

Ac propterea si quem in huiusmodi facinore deprehenderis, capite eum plecti non dubitabis, ut poenae genere deterreri ceteri possint, quominus istiusmodi audacia vel servos vel liberos ab urbe abstrahere atque alienare audeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.r am 08.07.2013
Und daher sollt ihr, wenn ihr jemanden bei einem solchen Verbrechen ertappt, nicht zögern, ihn mit dem Tode zu bestrafen, auf dass durch die Art der Strafe andere davon abgehalten werden, es zu wagen, weder Sklaven noch freie Personen aus der Stadt wegzuschleppen und zu entfremden durch eine solche Verwegenheit.

von dominic.m am 04.01.2023
Wenn Sie daher jemanden bei einem solchen Verbrechen ertappen, zögern Sie nicht, ihn hinzurichten, damit die Härte der Strafe andere davon abhält, mit solcher Kühnheit Sklaven oder freie Menschen aus der Stadt zu entführen und wegzustehlen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstrahere
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alienare
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienari: EN: avoid (with antipathy)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
audeant
audere: wagen
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ceteri
ceterus: übriger, anderer
deprehenderis
deprehendere: wegfangen, antreffen
deterreri
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
dubitabis
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facinore
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istiusmodi
istiusmodi: so beschaffen, of that kind/type/manner
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
plecti
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum