Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  308

Praeses provinciae discreto prius iure dominii intellegat, audiendum sit plagii crimen nec ne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.913 am 25.11.2016
Der Provinzgouverneur sollte zunächst die Eigentumsrechte klären und dann entscheiden, ob das Verfahren wegen Entführung eingeleitet werden soll.

von malou.u am 06.09.2022
Der Provinzstatthalter soll, nachdem zunächst das Eigentumsrecht geklärt wurde, prüfen, ob das Verbrechen des Menschenraubs verhandelt werden soll oder nicht.

Analyse der Wortformen

audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
discreto
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Praeses
praeses: schützend, schützend
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum