Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  309

Nam si proprietatis tuae mancipium esse constiterit, expirasse criminis intentionem emersa dominii luce manifestabit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic8943 am 19.12.2014
Denn wenn festgestellt worden ist, dass es ein Eigentumssklave Ihrer Besitztümer ist, wird es aufzeigen, dass die Anklage des Verbrechens erloschen ist, sobald das Licht der Eigentumsrechte aufgegangen ist.

von julia.l am 27.09.2021
Denn wenn nachgewiesen wird, dass er Ihr Eigentum ist, wird die Offenlegung Ihres Eigentumsrechts zeigen, dass die Strafanklage erloschen ist.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
tuae
tuus: dein
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
intentionem
intentio: das Gespanntsein, Spannung, extension
emersa
emergere: auftauchen lassen
dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
manifestabit
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum