Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (4)  ›  177

Si vero iubentibus nobis quicquam lege actum esse doceatur et non dominus, ut alienum mancipium manumitteretur, petisse probetur, tunc eodem, qui in conspectu nostro libertatem monstrabitur consecutus, ei protinus ad cuius proprietatem pertinet restituto is, qui mancipium alienum fallendo principis conscientiam manumisit, mancipia duo cogatur domino eius dare, cuiusmodi sexus aetatis atque artis constiterit esse manumissum, et alia tria fisco eadem ratione similia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artire: EN: insert tightly, wedge
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
constiterit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cuius
cuius: wessen
cuiusmodi
cuiusmodi: von welcher Art, EN: of what kind/sort/nature soever
dare
dare: geben
doceatur
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
domino
dominare: herrschen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
duo
duo: zwei, beide
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
eodem
eodem: ebendahin
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fallendo
fallere: betrügen, täuschen
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubentibus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
mancipium
manceps: Aufkäufer, EN: contractor, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
manumitteretur
manumittere: freilassen
monstrabitur
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum, EN: quality
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
restituto
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
Si
si: wenn, ob, falls
similia
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tria
tres: drei
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum