Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  027

Si quis ex familiaribus vel ex servis cuiuslibet domus cuiuscumque criminis delator atque accusator emerserit, eius existimationem caput atque fortunas petiturus, cuius familiaritati vel dominio inhaeserit, ante exhibitionem testium, ante examinationem iudicii, in ipsa expositione criminum atque accusationis exordio ultore gladio feriatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.876 am 27.10.2023
Sollte jemand aus dem Hausverband oder aus den Sklaven eines Hauses als Ankläger und Denunziant eines Verbrechens hervortreten, der die Ehre, das Leben und das Vermögen desjenigen angreift, zu dessen Hausgemeinschaft oder Herrschaft er gehört hat, noch vor Vorführung von Zeugen, vor Prüfung des Urteils, bereits in der Darlegung der Verbrechen und zu Beginn der Anklage, so soll er vom rächenden Schwert getroffen werden.

von bruno955 am 13.07.2022
Wenn ein Hausangehöriger oder Sklave als Ankläger auftritt, indem er ein Verbrechen gegen den Hausherrn, dem er dient, meldet und versucht, dessen Ruf, Leben oder Eigentum zu zerstören, soll er unmittelbar nach der Anklage, noch vor Zeugenaufruf oder Gerichtsverhandlung, durch das Schwert hingerichtet werden.

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cuiuslibet
cuius: wessen
delator
delator: Angeber, Denunziant, who gives information/reports
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
emerserit
emergere: auftauchen lassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhibitionem
exhibitio: EN: display, exhibition
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
exordio
exordium: Anfang
expositione
expositio: Entwicklung, Aussetzung, Darlegung, description, explanation, of objects)
familiaribus
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
familiaritati
familiaritas: vertrauter Umgang
feriatur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaeserit
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
petiturus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultore
ultor: Rächer, revenger
cuiuslibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum