Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  245

In corrigendis minoribus pro qualitate delicti senioribus propinquis tribuimus potestatem, ut, quos ad vitae decora domesticae laudis exempla non provocant, saltem correctionis medicina compellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nele.i am 04.02.2018
Bei der Korrektur von Minderjährigen gewähren wir älteren Verwandten je nach der Art des Vergehens die Befugnis, damit diejenigen, die durch die Beispiele der Ehre häuslichen Lobes nicht angeregt werden, wenigstens durch das Heilmittel der Zurechtweisung gezwungen werden.

von emmi.f am 18.05.2021
Wir geben älteren Verwandten die Befugnis, junge Menschen je nach Schwere ihres Fehlverhaltens zu disziplinieren, damit diejenigen, die nicht durch Beispiele familiärer Ehre motiviert werden, zumindest durch korrigierende Maßnahmen zur Vernunft gebracht werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compellat
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
correctionis
correctio: Berichtigung, Berichtigung, Zurechtweisung, rectification
corrigendis
corrigere: gerade richten, verbessern
decora
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decorum: anständig, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
delicti
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
domesticae
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laudis
laus: Ruhm, Lob
medicina
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
minoribus
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoribus
parvus: klein, gering
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
propinquis
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
provocant
provocare: hervorrufen
qualitate
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
senioribus
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
tribuimus
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum