Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  231

Sin autem in ingenuam personam tale facinus perpetretur, etiam omnes res mobiles seu immobiles et se moventes tam raptorum quam etiam eorum, qui eis auxilium praebuerint, ad dominium raptarum mulierum liberarum transferantur providentia iudicum et cura parentum earum vel maritorum vel tutorum seu curatorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finnya.s am 13.06.2022
Wenn jedoch ein solches Verbrechen gegen eine freie Person verübt wird, sollen auch alle beweglichen oder unbeweglichen und sich bewegenden Güter sowohl der Entführer als auch derjenigen, die ihnen Hilfe geleistet haben, kraft der Verfügung der Richter und der Fürsorge ihrer Eltern oder Ehemänner oder Vormünder oder Kuratoren in das Eigentum der entführten freien Frauen übertragen werden.

von elian.958 am 13.10.2021
Wird jedoch ein solches Verbrechen gegen eine freie Person begangen, so werden sämtliche Vermögenswerte - ob beweglich, unbeweglich oder Viehbestände - sowohl der Entführer als auch ihrer Mittäter in den Besitz der entführten freien Frauen übertragen, und zwar unter Aufsicht der Richter und der Fürsorge ihrer Eltern, Ehemänner oder Rechtsbeiständen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatorum
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatus: gepflegt, sorgfältig
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
immobiles
immobilis: unbeweglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuam
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
liberarum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maritorum
maritus: Ehemann, Gatte
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig
moventes
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
perpetretur
perpetrare: vollziehen
personam
persona: Person, Maske, Larve
praebuerint
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
providentia
providentia: Voraussicht, Vorsicht, foreknowledge
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
raptarum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptorum
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptor: Räuber
raptum: Geraubtes, Raub
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Sin
sin: wenn aber
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tam
tam: so, so sehr
transferantur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
tutorum
tueri: beschützen, behüten
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutus: geschützt, sicher
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum