Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  792

( 1) sin autem non in auro res donationis fuerint datae, sed per res mobiles vel immobiles vel se moventes, quantitatum earum aestimari et, si quidem usque ad legitimam solidorum summam erigatur, validam eam et sine monumentis conservari:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras8889 am 15.07.2024
Wenn jedoch die Gegenstände der Schenkung nicht in Gold gegeben wurden, sondern durch bewegliche oder unbewegliche Sachen oder sich selbst bewegende Dinge, deren Mengen zu schätzen sind und wenn sie tatsächlich bis zur gesetzlichen Summe von Solidi angehoben werden, soll sie als gültig gelten und ohne schriftliche Aufzeichnungen aufbewahrt werden:

von ilias.n am 03.10.2014
Sofern die Schenkungen jedoch nicht in Gold, sondern durch bewegliche Güter, Immobilien oder Vieh erfolgt sind, sollte ihr Wert geschätzt werden, und wenn dieser die gesetzliche Grenze in Solidi erreicht, gilt die Schenkung als gültig und wird auch ohne Dokumentation aufrechterhalten:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimari
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conservari
conservare: bewahren, retten
datae
dare: geben
donationis
donatio: Schenkung, gift
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erigatur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immobiles
immobilis: unbeweglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
moventes
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
quantitatum
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solidorum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
usque
usque: bis, in einem fort
validam
validus: gesund, kräftig, stark
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum