Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (4)  ›  185

Iubemus insurgere leges, armari iura gladio ultore, ut exquisitis poenis subdantur infames, qui sunt vel qui futuri sunt rei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armari
armare: bewaffnen, ausrüsten
armarium: Schrank, Bücherregal, EN: cabinet, closet, cupboard, EN: cupboard
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exquisitis
exquirere: heraussuchen, untersuchen
futuri
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
infames
infamare: in üblen Ruf bringen
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
insurgere
insurgere: sich erheben, sich erheben
Iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
subdantur
subdere: unterlegen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultore
ultor: Rächer, EN: avenger, revenger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum