Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  777

Nec in iudicio nec in alio certamine, ubi leges necessariae sunt, ex aliis libris, nisi ab isdem institutionibus nostrisque digestis et constitutionibus a nobis compositis vel promulgatis aliquid vel recitare vel ostendere conetur, nisi temerator velit falsitatis crimini subiectus una cum iudice, qui ei audientiam accommodabit, poenis gr avissimis laborare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip923 am 10.03.2020
Niemand sollte versuchen, in einem Gerichtsverfahren oder einem anderen Rechtsverfahren, in dem Gesetze erforderlich sind, etwas zu zitieren oder vorzulegen, außer aus unseren Institutionen, Digesten und Verfassungen, die wir verfasst oder erlassen haben. Jeder, der gegen diese Regel verstößt, sowie jeder Richter, der eine solche Zeugenaussage zulässt, wird der Fälschung beschuldigt und schweren Strafen ausgesetzt.

von jara.x am 18.01.2019
Weder in einem Gerichtsverfahren noch in einem anderen Verfahren, in dem Gesetze erforderlich sind, soll jemand versuchen, aus anderen Büchern etwas zu zitieren oder vorzuzeigen, außer aus diesen Institutionen, unseren Digesten und Verfassungen, die von uns verfasst oder verkündet wurden, es sei denn, der Übertreter wolle, zusammen mit dem Richter, der ihm Gehör gewähren wird, dem Verbrechen der Fälschung und den schwersten Strafen unterworfen sein.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accommodabit
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, act of listening, attention
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
conetur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
crimini
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digestis
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
falsitatis
falsitas: EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutionibus
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laborare
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessariae
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobis
nobis: uns
nostrisque
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
que: und
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
promulgatis
promulgare: öffentlich anschlagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
subiectus
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
temerator
temerare: beflecken
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum