Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  499

Universas terras, quae a colonis dominicis iuris rei publicae vel iuris templorum in qualibet provincia venditae vel ullo alio pacto alienatae sunt, ab his qui perperam atque contra leges eas detinent, nulla longi temporis praescriptione officiente iubemus restitui, ita ut nec pretium quidem iniquis comparatoribus reposcere liceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlo.903 am 05.07.2020
Wir befehlen, dass dass alle Ländereien, die von Pächtern des kaiserlichen Domänenrechts oder Tempelrechts in irgendeiner Provinz verkauft oder auf andere Weise veräußert wurden, von denjenigen, die sie widerrechtlich und entgegen den Gesetzen besitzen, ohne dass eine lange Verjährungsfrist ein Hindernis bildet, zurückgegeben werden, und zwar derart, dass nicht einmal der Kaufpreis von den unrechtmäßigen Erwerbern zurückgefordert werden kann.

von matthis827 am 03.04.2021
Wir verfügen, dass alle Ländereien, die dem Staat oder Tempeln gehören und von kaiserlichen Pächtern in irgendeiner Provinz unrechtmäßig verkauft oder übertragen wurden, von denjenigen, die sie widerrechtlich besitzen, zurückgegeben werden müssen, unabhängig dvaon, wie viel Zeit vergangen ist, und die unrechtmäßigen Käufer können nicht einmal eine Rückerstattung des Kaufpreises verlangen.

Analyse der Wortformen

universas
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse (81)
terras
terra: Land, Erde (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
colonis
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler (81)
colona: Bäuerin (1)
dominicis
dominicus: des Herrn, herrschaftlich, kaiserlich (81)
dominicum: EN: church with all its possessions (1)
dominica: EN: Sunday, the Lord's day (1)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid (81)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
reus: Angeklagter, Sünder (1)
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid (81)
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
qualibet: überall, anywhere, by any road you like (3)
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
venditae
vendere: verkaufen, absetzen (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
ullo
ullus: irgendein (9)
alio
alius: der eine, ein anderer (9)
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction (3)
alium: das Andere (1)
pacto
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise (81)
paciscere: EN: make a bargain or agreement (1)
pactus: verabredet, appointed (1)
pangere: zusammenstellen, verfassen (1)
alienatae
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
perperam
perperam: unrichtig, falsch (81)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch (81)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend (81)
leges
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln (1)
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen (1)
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
eare: gehen, marschieren (1)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
detinent
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten (81)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
longi
longus: lang, langwierig (9)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
praescriptione
praescriptio: das Voranschreiben (81)
officiente
officere: hindern, (den Weg) versperren (81)
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen (81)
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen (81)
ita
ita: so, dadurch, demnach (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn (81)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
iniquis
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair (81)
comparatoribus
comparator: EN: buyer/purchaser, dealer (81)
reposcere
reposcere: zurückfordern (81)
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum