Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  500

Si qua usquam loca ad sacrum dominium pertinentia cuiuslibet temeritas occupavit, secundum veteris census fidem in sua iura retrahentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.e am 28.11.2019
Sollten irgendwo Orte, die zum heiligen Besitz gehören, durch die Vermessenheit irgendeiner Person in Besitz genommen worden sein, so werden sie gemäß der Aufzeichnung des alten Zensus in ihre ursprünglichen Rechte zurückgeführt.

von malia.8819 am 16.05.2021
Sollte jemand unrechtmäßig Besitz von Eigentum ergriffen haben, das zum heiligen Vermögen gehört, wird es gemäß den Aufzeichnungen der alten Volkszählung an seinen rechtmäßigen Besitzer zurückgegeben.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
usquam
usquam: irgendwo, in any place
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
pertinentia
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
temeritas
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
retrahentur
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum