Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  854

Quidquid igitur is qui a matre impietatis arguitur ex titulo donationis tenet eo die, quo controversiae qualecumque principium iussu iudicantis datur, matri cogatur reddere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron967 am 24.12.2017
Was jemand, der von seiner Mutter der Pietätlosigkeit beschuldigt wird, als Schenkung besitzt, muss an dem Tag, an dem gerichtliche Verfahren auf Anordnung des Richters beginnen, an die Mutter zurückgegeben werden.

Analyse der Wortformen

Quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
matre
mater: Mutter
impietatis
impietas: Pflichtvergessenheit, Gottlosigkeit, etc
arguitur
arguere: beschuldigen, argue, allege
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
donationis
donatio: Schenkung, gift
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
controversiae
controversia: Streit, Auseinandersetzung
qualecumque
cumque: jederzeit, und mit ...
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iudicantis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
datur
dare: geben
matri
mater: Mutter
cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum