Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VII)  ›  067

Culpa docentis scilicet arguitur, quod laeuae parte mamillae nil salit arcadico iuueni, cuius mihi sexta quaque die miserum dirus caput hannibal inplet, quidquid id est de quo deliberat, an petat urbem a cannis, an post nimbos et fulmina cautus circumagat madidas a tempestate cohortes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka824 am 25.03.2020
Die Schuld des Lehrers wird fürwahr bewiesen, weil in der linken Brustseite nichts sich regt für den arkadischen Jüngling, dessen elenden Kopf der grausame Hannibal jeden sechsten Tag erfüllt, was auch immer es sei, worüber er nachdenkt, ob er die Stadt von Cannae aus angreifen soll, oder ob er, vorsichtig nach Regenwolken und Blitzen, seine vom Sturm durchnässten Kohorten herumführen soll.

von vanessa.954 am 07.10.2013
Es ist offensichtlich die Schuld des Lehrers, wenn der Schüler keine Regung zeigt, während ihm jede Woche aufs Neue dieser arme Kerl den Kopf mit der immergleichen Geschichte über Hannibal vollgestopft wird - ob er nun von Cannae aus den Marsch auf Rom plant oder vorsichtig seine regennassen Truppen nach dem Gewitter herumbewegt.

Analyse der Wortformen

culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung (27)
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben (1)
docentis
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen (81)
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich (81)
arguitur
arguere: beschuldigen, argue, allege (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (3)
laeuae
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig (27)
laeva: linke Hand, die Linke (27)
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
mamillae
mamilla: Brust, Brustwarze, Brust, teat (81)
nil
nil: in keiner Weise, nichts (=nihil) (81)
salit
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren (81)
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen (1)
arcadico
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (1)
dicare: segnen, weihen, widmen (1)
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs) (1)
iuueni
iuvenis: jung, junger Mann (27)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
cuius: wessen (1)
mihi
mihi: mir (81)
sexta
sex: sechs (27)
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
die
dies: Tag, Datum, Termin (81)
dius: bei Tage, am Tag (1)
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert (27)
dirus
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll (81)
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt (81)
hannibal
hannibal: EN: Hannibal (81)
inplet
implere: anfüllen, erfüllen (81)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was (27)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
de
de: über, von ... herab, von (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (3)
deliberat
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken (81)
an
an: etwa, ob, oder (81)
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem (81)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
cannis
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr (1)
gannire: kläffen (1)
an
an: etwa, ob, oder (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
nimbos
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag (81)
fulminare: blitzen (1)
cautus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein (27)
cautus: vorsichtig, gesichert (27)
circumagat
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden (81)
madidas
madidus: nass, naß, voll, moist (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt (81)
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann) (81)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum