Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (17)  ›  821

Eandem liberalitatem nostrae legis indulgemus etiam his, quorum incendio vel ruina domus corruptae sunt, quibusdam forte pecunias cuiuscumque quantitatis praebentibus vel cautionem conficientibus, ut et ipsi nec repetitionem timeant, verum etiam exactionem pecuniarum confessioni insertarum facere possint, licet non gesta fuerint subsecuta:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cautionem
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, EN: bail/pledge/security, undertaking, guarantee, EN: taking of precautions/care
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
confessioni
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, EN: confession, creed, avowal of belief/faith, EN: confession, acknowledgement, EN: praise, thanksgiving
conficientibus
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
conficiens: bewirkend, EN: productive of
corruptae
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
corruptus: verdorben, verdorben, EN: rotten/decayed, EN: incorrect/improper/disorderly
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
Eandem
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exactionem
exactio: Vertreibung, EN: exaction (tax/debt), enforcement (labor), EN: expulsion
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
indulgemus
indulgere: nachsichtig
insertarum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberalitatem
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praebentibus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quantitatis
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetitionem
repetitio: Wiederholung
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
subsecuta
subsequi: unmittelbar folgen, nachfolgen
timeant
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum