Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  820

Simili etiam modo gestorum absolvimus ordinatione donationes rerum mobilium vel sese moventium, quas viri gloriosissimi magistri militum fortissimis praestant militibus tam ex sua substantia quam ex spoliis hostium, sive in ipsa bellorum occupatione sive in quibuscumque locis degere noscuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe8833 am 25.07.2022
In ähnlicher Weise genehmigen wir durch diese Verordnung die Schenkungen beweglicher Güter und Vieh, die die hervorragendsten Militärbefehlshaber ihren tapfersten Soldaten gewähren, sowohl aus ihrem persönlichen Besitz als auch aus Kriegsbeute, sei es während aktiver Kampfhandlungen oder an welchen Orten sie auch immer stationiert sind.

von niko.k am 19.10.2013
In ähnlicher Weise lösen wir durch Anordnung der Urkunden Schenkungen von beweglichen oder sich bewegenden Dingen ab, welche die glorreichsten militärischen Befehlshaber den tapfersten Soldaten sowohl aus eigener Substanz als auch aus Beute der Feinde gewähren, sei es während der tatsächlichen Kriegshandlungen oder an welchen Orten auch immer sie sich aufzuhalten bekannt sind.

Analyse der Wortformen

absolvimus
absolvere: befreien, freisprechen
bellorum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
degere
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
deceris: mit zehn Ruderbänken, Zehndecker
donationes
donatio: Schenkung, gift
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortissimis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gloriosissimi
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
militibus
miles: Soldat, Krieger
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mobilium
mobilis: beweglich, unbeständig
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
moventium
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
occupatione
occupatio: Besetzung, Beschäftigung, employment
ordinatione
ordinare: ordnen
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
simili
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
sive
sive: oder wenn ...
sive: oder wenn ...
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
substantia
substantia: Wesen
substare: standhalten
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum