Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  729

Spem futurae actionis plena intercedente donatoris voluntate posse transferri non immerito placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.873 am 01.03.2020
Es ist nicht unbillig festgelegt worden, dass die Erwartung einer zukünftigen Handlung mit dem vollständigen, dazwischenkommenden Willen des Schenkers übertragen werden kann.

von carolin.8978 am 01.03.2021
Es ist hinreichend festgestellt worden, dass das Recht auf einen zukünftigen Anspruch mit vollständiger Einwilligung des Donors übertragen werden kann.

Analyse der Wortformen

actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
donatoris
donator: Schenker, donor
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient
intercedente
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Spem
spes: Hoffnung
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum