Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  729

Spem futurae actionis plena intercedente donatoris voluntate posse transferri non immerito placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.873 am 01.03.2020
Es ist nicht unbillig festgelegt worden, dass die Erwartung einer zukünftigen Handlung mit dem vollständigen, dazwischenkommenden Willen des Schenkers übertragen werden kann.

von carolin.8978 am 01.03.2021
Es ist hinreichend festgestellt worden, dass das Recht auf einen zukünftigen Anspruch mit vollständiger Einwilligung des Donors übertragen werden kann.

Analyse der Wortformen

Spem
spes: Hoffnung
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
intercedente
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
donatoris
donator: Schenker, donor
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
immerito
immerito: EN: unjustly
immeritus: der etwas nicht verdient
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum