Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  712

Sed nec dominis vel patronis repetendi aditum relinquimus, si ab ipsis expositos quodammodo ad mortem voluntas misericordiae amica collegerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.947 am 07.04.2017
Wir verwehren weder Herren noch Förderern den Zugang zum Zurückfordern, wenn eine der Barmherzigkeit geneigte Absicht diejenigen, die irgendwie dem Tod ausgesetzt sind, gesammelt hat.

von milo.b am 05.08.2018
Wir gestatten weder Herren noch Schutzherren, diejenigen zurückzufordern, die sie zum Sterben ausgesetzt hatten, wenn sie von jemandem aus Mitleid gerettet wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditum
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
amica
amica: Freundin, Geliebte
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
collegerit
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
expositos
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
misericordiae
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
mortem
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patronis
patrona: Beschützerin, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
quodammodo
quodammodo: gewissermaßen, in a certain measure
relinquimus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repetendi
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum