Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  044

Equidem mortem pro patria praeclaram esse fateor et me vel devovere pro populo romano legionibusque vel in medios me immittere hostes paratus sum; sed hic patriam video, hic quidquid romanarum legionum est; quae nisi pro se ipsis ad mortem ruere volunt, quid habent quod morte sua servent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samantha905 am 30.12.2020
Ich bekenne gewiss, dass der Tod für das Vaterland edel ist, und ich bin bereit, mich entweder für das römische Volk und seine Heere aufzuopfern oder mich mitten unter die Feinde zu stürzen. Aber hier sehe ich unser Vaterland, hier ist alles, was von den römischen Legionen übrig bleibt. Wenn sie nicht bereit sind, ihr Leben zu riskieren, um sich selbst zu retten, was bleibt ihnen dann durch ihren Tod zu bewahren?

von phillipp.x am 02.12.2021
Wahrlich, ich bekenne, dass der Tod für das Vaterland ruhmreich ist, und ich bin bereit, mich entweder dem römischen Volk und den Legionen zu widmen oder mich mitten unter die Feinde zu werfen; aber hier sehe ich das Vaterland, hier ist alles, was von den römischen Legionen übrig ist; was sollten sie retten durch ihren Tod, wenn sie nicht für sich selbst dem Tod entgegenstürzen wollen?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
devovere
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
immittere
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionibusque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
me
me: mich
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mortem
mors: Tod
morte
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
paratus
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeclaram
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
legionibusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romano
romanus: Römer, römisch
ruere
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
servent
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum