Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  669

Cum cognatos tuos nondum postliminio regressos adfirmes, sed adhuc in rebus esse humanis, et bona eorum fraudibus diversae partis dissipari, interpellatus rector provinciae providebit eum sub observatione constituere, qui stipulante servo publico satis idonee dederit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.939 am 02.02.2024
Da Sie bekunden, dass Ihre Verwandten bislang nicht rechtmäßig zurückgekehrt sind, aber noch leben, und deren Vermögen durch Betrug der Gegenpartei verschleudert wird, wird der Provinzgouverneur, wenn er angesprochen wird, sicherstellen, dass derjenige unter Aufsicht gestellt wird, der durch einen öffentlichen Beamten geprüfte ausreichende Sicherheiten bereitstellt.

von stefanie.827 am 02.01.2023
Da Sie bekräftigen, dass Ihre Verwandten noch nicht kraft des Postliminium zurückgekehrt sind, sondern sich noch im menschlichen Geschehen befinden und deren Güter durch die Betrügereien der Gegenpartei verschleudert werden, wird der Provinzverwalter, nachdem er angerufen wurde, dafür Sorge tragen, dass derjenige unter Beobachtung gestellt wird, der mit einem öffentlichen Bediensteten als Zeugen hinreichend geeignete Sicherheiten geleistet hat.

Analyse der Wortformen

adfirmes
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognatos
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
constituere
constituere: beschließen, festlegen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederit
dare: geben
dissipari
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
idonee
idonee: EN: suitably
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpellatus
interpellare: jemanden in die Rede fallen
nondum
nondum: noch nicht
observatione
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
postliminio
postliminium: Heimkehrrecht
providebit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rector
rector: Lenker, director, helmsman
regressos
regredi: EN: go back, return, retreat
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
stipulante
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
sub
sub: unter, am Fuße von
tuos
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum