Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (14)  ›  659

Si tamen ipsae nihilo minus sub gestorum testificatione vel apud eundem iudicem vel apud alium quemlibet proposito parentum suam etiam voluntatem consonare vel ante preces oblatas et sacros apices promulgatos vel postea deposuerint, nisi infantes sint, qui et sine consensu etiam hoc modo sui iuris efficiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
apices
apex: Helmspitze, Helmspitze, EN: point, top, summit, EN: long mark over vowel
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consonare
consonare: EN: sound/utter/make noise together, harmonize
deposuerint
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
efficiuntur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infantes
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
testificatione
ion: Isis
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nihilo
nihilum: nichts, EN: nothing
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oblatas
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
postea
postea: nachher, später, danach
preces
prex: Bitte, Gebet
promulgatos
promulgare: öffentlich anschlagen
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacros
sacer: geweiht, heilig
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sub
sub: unter, am Fuße von
suam
suere: nähen, sticken, stechen
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
testificatione
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
quemlibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum