Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  055

An in totum ex ruina domus licuerit non eandem faciem in civitate restituere, sed in hortum convertere, et an hoc consensu tunc magistratuum non prohibentium, item vicinorum factum sit, praeses, probatis his quae in oppido frequenter in eodem genere controversiarum servata sunt, causa cognita statuet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celina.962 am 26.04.2019
Ob es nach dem Einsturz eines Hauses erlaubt war, dieselbe Fassade in der Stadt nicht wiederherzustellen, sondern in einen Garten umzuwandeln, und ob dies mit Zustimmung der damaligen, nicht untersagenden Magistrate sowie der Nachbarn geschehen ist, wird der Präses, nach Prüfung der in der Stadt bei ähnlichen Streitfällen häufig beobachteten Umstände, nach Untersuchung des Falls entscheiden.

von paskal.h am 19.07.2014
Der Gouverneur wird nach Untersuchung des Falls und Berücksichtigung lokaler Präzedenzfälle für ähnliche Streitfälle entscheiden, ob es rechtmäßig war, ein verfallenes Haus anstelle einer Wiederherstellung mit der gleichen Fassade in einen Garten umzuwandeln, und ob dies mit der stillschweigenden Zustimmung der Behörden und Nachbarn geschehen ist.

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ruina
ruina: Sturz, das Losstürzen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
licuerit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eandem
eare: gehen, marschieren
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hortum
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
convertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
et
et: und, auch, und auch
an
an: etwa, ob, oder
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
prohibentium
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
vicinorum
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeses
praeses: schützend, schützend
probatis
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eodem
eodem: ebendahin
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
controversiarum
controversia: Streit, Auseinandersetzung
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
statuet
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum