Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  054

Sed nec dominis ita transferre licet, ut integris aedificiis depositis publicus deformetur adspectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.r am 05.05.2018
Es ist Eigentümern nicht gestattet, derart zu übertragen, dass durch den vollständigen Abriss von Gebäuden das öffentliche Erscheinungsbild entstellt wird.

Analyse der Wortformen

adspectus
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
deformetur
deformare: gestalten, abformen, gestalten
depositis
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Sed
sed: sondern, aber
transferre
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum