Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  655

Sed nec alia via eundi quisquam habeat facultatem, nisi per quam cursus publicus stare dignoscitur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.855 am 05.12.2013
Niemandem sollte es erlaubt sein, andere als die Routen zu benutzen, auf denen nachweislich ein öffentliches Verkehrssystem verkehrt.

von celine.n am 01.01.2014
Jedoch soll niemand die Befugnis haben, einen anderen Weg zu nehmen, außer jenem, auf dem der öffentliche Verkehrsweg nachweislich betrieben wird.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
eundi
ire: laufen, gehen, schreiten
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
stare
stare: stehen, stillstehen
dignoscitur
dignoscere: unterscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum