Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  654

Praesidibus et rationalibus ceterisque, quibus propterea res publica et annonas et alimenta pecoribus subministrat, usurpandi paraveredi licentia derogetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.937 am 19.05.2023
Der Dienstpferde-Nutzungsvorteil sollte Gouverneuren, Finanzbeamten und anderen Amtsträgern, die Versorgungsleistungen und Tierfutter vom Staat für ihre Amtsaufgaben erhalten, entzogen werden.

von henri912 am 30.10.2016
Von den Gouverneuren, Buchhaltern und anderen, denen der Staat Vorräte und Futter für Vieh bereitstellt, soll das Recht auf die Nutzung zusätzlicher Postpferde entzogen werden.

Analyse der Wortformen

Praesidibus
praeses: schützend, schützend
et
et: und, auch, und auch
rationalibus
rationalis: Rechnungsführer, of/possessing reason
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
et
et: und, auch, und auch
annonas
annona: Jahresertrag
et
et: und, auch, und auch
alimenta
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
pecoribus
pecus: Vieh, Schaf
subministrat
subministrare: darreichen, furnish, afford
usurpandi
usurpare: benutzen
paraveredi
paraveredus: Postpferd, Postpferd
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
derogetur
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum