Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  714

Ad barbaricum transferendi vini et olei et liquaminis nullam quisquam habeat facultatem ne gustus quidem causa aut usus commerciorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene.c am 14.03.2015
Es ist niemandem erlaubt, Wein, Öl oder Fischsauce in barbarisches Gebiet zu transportieren, nicht einmal zu Verkostungs- oder Handelszwecken.

von robert.919 am 05.02.2020
Für die Verbringung von Wein, Öl und Fischsauce in barbarische Gebiete soll niemand eine Erlaubnis haben, nicht einmal zum Zweck des Kostens oder für Handelszwecke.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
barbaricum
barbaricum: EN: barbarously, uncouthly, rudely
barbaricus: EN: outlandish
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commerciorum
commercium: Handel Verkehr, trafficking
gustus
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
et
et: und, auch, und auch
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
liquaminis
liquamen: EN: fluid, liquid
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
olei
oleum: Öl, Olivenöl
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
transferendi
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vini
vinum: Wein
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum