Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (13)  ›  619

Societatem coire solemus aut totorum bonorum, quam Graeci specialiter grju325a.gif appellant, aut unius alicuius negotiationis, veluti mancipiorum emendorum vendendorumque, aut olei, vini, frumenti emendi vendendique.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
coire
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
Graeci
graecus: griechisch
emendorum
emere: kaufen, nehmen
frumenti
frumentum: Getreide
Graeci
graecus: Grieche; griechisch
mancipiorum
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb, EN: possession
negotiationis
negotiatio: Großhandel, EN: business
olei
oleum: Öl, Olivenöl
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vendendique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solemus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
specialiter
specialiter: EN: specifically
totorum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
vendendique
vendere: verkaufen, absetzen
vini
vinum: Wein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum