Ne frumentum, quod devotissimo exercitui mittitur, in praedam lucrumque vertatur, hac sanctione decernimus, ut, quicumque hoc fuerint forte mercati, honestiores quidem stilum proscriptionis incurrant, inferiores autem vilioresque personae capitali supplicio subiaceant.
von zoe921 am 07.08.2017
Um zu verhindern, dass Getreide, welches dem höchst ergebenen Heer gesandt wird, zu Beute und Gewinn wird, verfügen wir mit dieser Verordnung, dass diejenigen, die dieses etwa erworben haben, wobei die Ehrenhafteren den Vermerk der Ächtung erleiden werden, die niederen und gemeinen Personen jedoch der Todesstrafe unterliegen.
von Jannik am 28.09.2018
Um zu verhindern, dass das Getreide, das für unsere treueste Armee bestimmt ist, zu einer Plünderung für persönlichen Gewinn wird, ordnen wir hiermit an, dass jeder, der beim Ankauf solchen Getreides erwischt wird, schwerwiegende Konsequenzen zu erwarten hat: Hochrangige Personen werden ihr Eigentum verlieren, während Personen mit niedrigerem sozialem Status mit der Todesstrafe rechnen müssen.