Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  712

Quia nonnunquam in diversis litoribus distrahi publici canonis frumenta dicuntur, vendentes et ementes sciant capitali poenae se esse subdendos et in fraudem publicam commercia contracta damnari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.x am 12.06.2020
Da öffentliche Getreidevorräte manchmal an verschiedenen Küsten verteilt zu werden scheinen, sollen Verkäufer und Käufer wissen, dass sie der Todesstrafe unterworfen sind und dass Handel, der öffentlichen Betrug darstellt, verurteilt wird.

von sofie907 am 09.01.2023
Da Berichte darauf hinweisen, dass öffentliches Steuergetreide an verschiedenen Küstengebieten gehandelt wird, sollten sowohl Käufer als auch Verkäufer wissen, dass sie der Todesstrafe unterliegen und alle Transaktionen, die die Öffentlichkeit betrügen, verurteilt werden.

Analyse der Wortformen

canonis
canon: Regel, Regel, Kanon, ecclesiastical title, the_Canon
capitali
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
commercia
commercium: Handel Verkehr, trafficking
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
damnari
damnare: verurteilen
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distrahi
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
diversis
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
ementes
emere: kaufen, nehmen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
frumenta
frumentum: Getreide
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litoribus
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
nonnunquam
nonnunquam: EN: sometimes
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quia
quia: weil
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
subdendos
subdere: unterlegen
vendentes
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum